[Hejmen]Historio de La Evangelio De Tomaso

Hejmpaĝo | Lastaj Ŝanĝoj | Preferoj | Uzu X-Sistemon

Revizio 5 . . April 10, 2002 3:32 am fare de Chuck SMITH [ligis multe]
Revizio 4 . . December 8, 2001 10:21 am fare de Stefano KALB
  

Diferencoj (de la antaŭa granda revizio) (neniuj aliaj ŝanĝoj)

Ŝanĝis: 3c3
En la Biblio nur estas kvar evangelioj -- la de Mateo?, Marko, Luko? kaj Johano -- sed multaj aliaj ekzistis. La katolika eklezio malakceptis tiujn aliajn evangeliojn kiel herezaj aux falsaj. Unu tia estas la evangelio de Tomaso. Partoj de la greka tekstoj estis eltrovitaj antaux cent jaroj, sed la tuta teksto en la kopta estis eltrovita en 1945 de la la biblioteko de Nag-Hamado. En la biblioteko estas multaj verkoj de gnostikismo, ne-katolika speco de kristanismo kiu floris dum la jarcentoj II kaj III, precipe en Egipto. Sed la evangelio de Tomaso mem ne estas gnostika sed pra-gnostika.
En la Biblio nur estas kvar evangelioj -- la de Mateo?, Marko?, Luko? kaj Johano? -- sed multaj aliaj ekzistis. La katolika eklezio malakceptis tiujn aliajn evangeliojn kiel herezaj aux falsaj. Unu tia estas la evangelio de Tomaso. Partoj de la greka tekstoj estis eltrovitaj antaux cent jaroj, sed la tuta teksto en la kopta estis eltrovita en 1945 de la la biblioteko? de Nag-Hamado. En la biblioteko estas multaj verkoj de gnostikismo, ne-katolika speco de kristanismo kiu floris dum la 2-a kaj 3-a jarcentoj, precipe en Egipto. Sed la evangelio de Tomaso mem ne estas gnostika sed pra-gnostika?.

Ŝanĝis: 5c5
La evangelio sxajne estis verkita en Sirio en la greka en la jarcento I aux II. La kopta teksto estas traduko. Citajxoj el la evangelio aperas en la verkoj de la katolika pensinto, Klemento de Aleksandrio? (mortis cx. 215), la cxefa peranto de gnostikaj penso al katolikismo. Klemento citis dirojn 1-7 kaj 26-39. En la jarcento XIX, la diroj 26-30, 77, 31-33, 1-7 kaj 36-40 estis eltrovitaj sur tri paĝo?j de papiruso skribita en la greka.
La evangelio sxajne estis verkita en Sirio en la greka en la 1-a aux 2-a jarcento. La kopta teksto estas traduko. Citajxoj el la evangelio aperas en la verkoj de la katolika pensinto, Klemento de Aleksandrio? (mortis cx. 215), la cxefa peranto de gnostikaj penso al katolikismo. Klemento citis dirojn 1-7 kaj 26-39. En la jarcento XIX, la diroj 26-30, 77, 31-33, 1-7 kaj 36-40 estis eltrovitaj sur tri paĝo?j de papiruso skribita en la greka.

Ŝanĝis: 7c7
La evangelio nur havas unu okazon pri Tomaso: kiam Jesuo sekrete diris al li tri dirojn, kiujn li ne diris al la aliaj apostoloj, pro timo de sxtonmortigo.
La evangelio nur havas unu okazon pri Tomaso: kiam Jesuo sekrete diris al li tri dirojn, kiujn li ne diris al la aliaj apostoloj, pro timo de sxtonmortigo.

Ŝanĝis: 61,64c61
La tuta evangelio estis tradukita en Esperanton de [Gerrit BERVELING]? je 1994.



/Priparolu
La tuta evangelio estis tradukita en Esperanton de [Gerrit BERVELING]? je 1994.

Aldoniĝis: 65a63
/Priparolu?

Hejmpaĝo | Lastaj Ŝanĝoj | Preferoj | Uzu X-Sistemon
Serĉu: