[Home]Lucifer/Talk

HomePage | Lucifer | Recent Changes | Preferences

Showing revision 21
I think calling the traditional Christian interpretation a misunderstanding isn't particularly NPOV.

Also, the star which falls from the sky is also mentioned in Revelation (IIRC), although maybe not explicity called Lucifer.


It _is_ a historical misunderstanding, due to misunderstanding translations.

Something is translated correctly but narrowly - someone reads the narrow translation and misinterpret it when translating to another language. The same thing happen if you tell someone a story, and they tell it on. If I translate a text from norwegian into english, and then someone else translates it from english to, say, spanish .. then the spanish translation wouldn't reflect the norwegian text as good as the english one, as information WILL have been lost along the way.

Of course, you could always rewrite it into "Some people think that this is based on a Christian misunderstanding", however I don't think you'll find anyone presented with the facts arguing for the medieval view. :) --arcade


I think you are ignoring a long tradition within Christianity of giving prophecies multiple interpretations. In particular, many prophecies dealing with no longer relevant events were later reinterpreted to have broader, more universal significance. Often current events and the end of the world were merged into one, making it very difficult to determine what is talking about today and what is talking about the end of the world (see, for example, the passage in Matthew concerning the fall of Jerusalem). Maybe this kind of expansion was illegitimate, maybe it was not, but it was not unknown in ancient Judaism or Christianity, nor medieveal or modern Christianity for that matter. (Witness the pesher method of interpretation used by Qumran, or typology). So just because the passage originally referred to the Babylonian King, doesn't mean that Christians like Jerome interpreted it as solely doing so -- they may well have interpreted it as also talking about a more cosmic event -- the fall of Satan from heaven.

And even if the original text is talking about the king of Babylon, it is quite possibly using Venus as an allegory for the king. In which case, the later interpretation of it is perfectly legitimate. Alternatively, if they intepreted it as reffering to the fall of Satan, the translation may have been influenced by an independent tradition that Satan was the morning star. And look at Revelation, where you will find several references to falling stars, one of which may be Satan (I am no expert at interpreting Revelations) -- which might indicate a prior existence of a tradition to the effect that Satan is the morning star fallen from the heavens.

Anyway, to summarise -- there are other possible explanations than it being an inaccurate translation. It might be a perfectly accurate translation, according to the religious presuppositions of the translators. -- SJK

Also on the topic of translation and religious 'opinion'. Please don't think that the Latin translators of scripture were simple-minded or unconnected to a larger tradition. Jerome was not only working out of Greek and Hebrew scripture texts, but had access to contemporary (5th C. A.D.) Jews and their opinions. He read commentaries written by and for Rabbinic Jews on their own texts. That background may or may not (I have no immediate idea) have influenced this translation, but it must be taken into consideration; not do contemporary scholars think it's a mistranslation of the Hebrew, but what did 5th century Jews say the text meant. --MichaelTinkler


You both raise interesting points.

I'm not sure on how to formulate the article, I've done a bit searching, and found the following, quite interesting article on it:

http://www.lds-mormon.com/lucifer.shtml (which I based my entry quite a bit on)

http://freemasonry.bcy.ca/Writings/LuciferandSatan.html

http://web2.iadfw.net/~elo/news/venus.html

Any recomendations on how to type this out, to reflect it all from a NPOV ? --arcade

Well, you're going to have to start by explaining that the websites you're drawing on are extremely tricky. I don't know that any of the people on the first one address the issue that I raised, for instance. They're all talking about 'just translating the Hebrew', as though there wasn't any discussion about what the words signified as well as what they meant. The Web is not always the best place to find information about difficult topics. --MichaelTinkler


Uhm, no. The first one does, which I based my initial expanding of the Lucifer article on. The two last are explaning it quite a bit better. Still reading other pages, though.

Also, I expect that people that know more about it, sure will add to the article. :) --arcade


The second link cites one source after 1908. And the site is an apologetic site ditancing Freemasonry from accusations of Satanism - not the kind of place to find a dispassionate, scholarly discussion of Rabbinic Judaism and its interpretations of Hebrew. I'm still not impressed. --MichaelTinkler

And the third link! My gosh! Go to the top-page of that one! [1]. His 'upcoming articles' list promises:

    Elvis and Jesus Spotted in Las Vegas Casino, 
    God Fixes Leaking Toilet,
    Rain Occurs After Four Years of Prayer,
    Burned Out Lightbulb Proof of God, and 
    Holy Ghost Ate Santa's Cookies.  
This is not the kind of thing you want to rely on! Now this is not to say that this person is incapable of presenting facts, but his entire purpose makes him un-useful for an encyclopedia! Remember, NPOV. --MichaelTinkler


There is quite a bit of difference between what he presents as 'stories' and his editorials.

But as I've already said, I've expanded the original twoline article with more information. _I_ think I've done it from a NPOV, albeit I'm sure people with more knowledge about it should expand upon it.

I could always try to edit it a bit more. :)

--arcade


A better explanation provided by Yet Anoter Link. :-)

http://www.theosophy-nw.org/theosnw/world/christ/xt-ibel2.htm

Quite a good article, from what I can see.

--arcade


Before I even click on it, arcade, I note that they're Theosophists. Since that ipso facto identifies them as interested in the esoteric side of things, it undercuts anything they have to say about ancient texts - Madame Blavatsky claimed all kinds of things, including lots and lots of 'lost knowledge'. Again, this does not mean that they are incapable of getting something right, but they have predilecitons for 'underground' interpretations. There are mainstream scholarly opinions on this material. You are unlikely to find them on the web. Sorry to sound so pedantic. --MichaelTinkler
And I get the feeling i'm sounding quite luserish. :-)

Ahwell, if I can't find the material on the web, I think i'll let the current version stay - and if someone with better knowledge about it comes along, they're sure to edit it to reflect things better.

I did however find a quite amusing site rejecting the Theosophist view .. with Michael Drosnin's "Bible Codes". I didn't know wheter I should laugh or cry .. but ohwell :)

--arcade


The article seems slanted against a common Christian view that Lucifer is Satan, God's enemy, someone to be thwarted by doing good deeds rather than to be worshiped. But since I adhere to that Christian view, I might be reading bias where NPOV really is.

Some theological commentators have been challenged traditional (or common) interpretations of Bible verses, pointing to updated translations. The issue of Biblical interpretation (hermeneutics?) is crucial to innumerable points of contention, such as whether homosexuality is sinful.

Can we rewrite the article to reflect all points of view with equal weight?

--Ed Poor

I agree, Ed, the current article is (a) a mess and (b) tendentious. Join in. --MichaelTinkler

1. Thanks for moving my comment, which I inadvertently put in the article.

2. I think a simple re-ordering would do it. First, give the traditional pov, explaining who translated/interpreted it. Then, give the reasons for the dispute and mention the Voodoo deity thing.

--Ed Poor


Proposed draft:

Lucifer is derived from the latin term lucem ferre, which means bringer, or bearer, of light. It has become synonymous with Satan to much of Christianity.

Lucifer is mentioned in the Bible, only in Isaiah 14:12, in translations based on the Latin translation largely made by St. Jerome in the fourth century.

The Hebraic texts refer to Heylel Ben-Shachar, where 'Heylel' is the Hebrew word for the star (or planet) known as Venus, and Ben-shachar means 'Son of the dawn'. Isaiah 14 starts out discussing the King of Babylon, and some claim that it is him the reference 'morning star, son of the dawn' refers to.

St. Jerome translated Heylel into Lucifer, which was Venus' name at the time.

The planet Venus was known as Lucifer in Roman astrology before given its current name.

Christian tradition however, claims it to be a reference to the downfall of Satan.

Lucifer is a deity in the Voodoo religions.


HomePage | Lucifer | Recent Changes | Preferences
This page is read-only | View other revisions | View current revision
Edited December 6, 2001 11:33 pm by Ed Poor (diff)
Search: