Now that I added the bit about "methinks" as an example of dative case in English, I find myself doubting whether I should have done so. Is it not an example of excessive anglocentrism? While this Wikipedia's primary language is English, it may seem a bit presumptuous to illustrate perfectly universal categories and topics (such as "dative case") with examples from the English language. Or not? I'm not sure. --
AV
"This is the English Wikipedia". While there are probably many multilingual users, English is the only language we should assume that the readers possess. Examples in English *are* most universal, given that assumption.
I'm also of the opinion that provoking people to think more about the structures and idiosyncracies of their native language is a good thing. -- Paul Drye
I think the English "methinks" is a bit of a historical oddity, and while it is useful as a historical tidbit, it is a confusing example. I think giving an example from Latin, or some other language with cases (Russian, Finish, etc. -- take your pick) would be more useful. Especially since the Old English that "methinks" derives from is probably different from the modern word "methinks". -- SJK