Vietnamese has more syllable-final consonants than Japanese, I think you can tell them apart that way, maybe. Is this right? - Juuitchan
Someone suggested: "Heath Robinson" and "Rube Goldberg" as a vocabulary difference. It's certainly an interesting parallel, but I don't think it really belongs here. They were both artists with their own style, and both are known on both sides of the pond although their use as descriptive adjectives is split as suggested. At any rate, they can't quite be considered translations, because as an adjective, "Rube Goldberg" is more specific, describing an overly complex mechanical device or a complex series of interdependent actions; Heath Robinson, in contrast, is more surrealistic or fantasy-oriented. --LDC
As an American, I would like to say that to me a bum is a homeless person as much as the butt, a flat is an apartment, and rubbish certainly is trash. Granted, I agree that a fag is not a cigarette, and underground is not a subway. I may do some actual research, and come back and fiddle with that list. - Eean.
I deleted the following pair: "limited (Ltd)" and "incorporated?", since they actually mean different things. "Incorporated" means a corporation; "limited" means a limited liability corporation (you can also have unlimited liability corporations, and no liability corporations). British (and Australian also) Ltd is roughly equivalent to American LLC. -- SJK