Hmm, mi kerdas ke
teo ne devenas de la ĉina, sed de aliaj lingvoj (ekzemple la franca:
Thé). En la ĉina (mandarina), oni diras
Cha (Ĉa). La rusanoj diras
Tchaï [ĉaj]. ktp :) --
Nicolas STAMPF
- Laŭ la etimologio ĉe la [American Heritage Dictionary of the English Language], la angla ekvivalento tea devenas probable el nederlanda thee, kiu mem devenas el la malaja teh, el la Amoy (kies e-nomon mi ne scias) dialekto/lingvo de la ĉina te, kies _mandarina_ kognato estas chá. --Brion VIBBER
- Ie mi legis, ke la sud-ĉinianoj diradas "te", dum la nord-ĉinianoj "ĉa", kaj de tiuj du vortoj venas ĉiuj mondaj varioj: ruse, suahile "ĉaj"; indonezie, nederlande, dane, france ktp. "te"; angle "ti" ('tea'), ktp. ktp.
--[[Bjørn A. BOJESEN]]