[Home]History of Aesop

HomePage | Recent Changes | Preferences

Revision 3 . . August 11, 2001 6:12 am by Lee Daniel Crocker
Revision 2 . . August 11, 2001 6:11 am by Lee Daniel Crocker
Revision 1 . . August 11, 2001 5:54 am by Amillar [Initial text from 1911 encyclopedia]
  

Difference (from prior major revision) (author diff)

Changed: 11c11
For further information see the article Fable; Bentley, Dissertation on the Fables of Aesop; Du Meril, Poesies inedites du moyen age (1854); J. Jacobs, The Fables of Aesop (1889): i. The history of the Aesopic fable; ii. The Fables of Aesop, as first printed by William Caxton, 1484, from his French translation; Hervieux, Les Fabulistes Latins (1893-1899). Before any Greek text appeared, a Latin translation of 100 Fabulae Aesopicae by an Italian scholar named Ranuzio (Renutius) was published at Rome, 1476. About 1480 the collection of Planudes was brought out at Milan by Buono Accorso (Accursius), together with Ranuzio's translation. This edition, which contained 144 fables, was frequently reprinted and additions made from time to time from various manuscripts.--the Heidelberg (Palatine), Florentine, Vatican and Augsburg---by Stephanus (1547), Nevelet (1610), Hudson (1718), Hauptmann (1741), Furia (1810), Coray (1810), Schneider (1812) and others. A critical edition of all the previously known fables, prepared by Carl von Halm from the collections of Furia, Coray and Schneider, was published in the Teubner series of Greek and Latin texts. A Fabularum Aesopicarum sylloge (233 in number) from a Paris manuscript, with critical notes by Sternbach, appeared in a Cracow University publication, Rozprawy akademii umiejetinosci (1894).
For further information see the article Fable; Bentley, Dissertation on the Fables of Aesop; Du Meril, Poesies inedites du moyen age (1854); J. Jacobs, The Fables of Aesop (1889): i. The history of the Aesopic fable; ii. The Fables of Aesop, as first printed by William Caxton, 1484, from his French translation; Hervieux, Les Fabulistes Latins (1893-1899). Before any Greek text appeared, a Latin translation of 100 Fabulae Aesopicae by an Italian scholar named Ranuzio (Renutius) was published at Rome, 1476. About 1480 the collection of Planudes was brought out at Milan by Buono Accorso (Accursius), together with Ranuzio's translation. This edition, which contained 144 fables, was frequently reprinted and additions made from time to time from various manuscripts.--the Heidelberg (Palatine), Florentine, Vatican and Augsburg---by Stephanus (1547), Nevelet (1610), Hudson (1718), Hauptmann (1741), Furia (1810), Coray (1810), Schneider (1812) and others. A critical edition of all the previously known fables, prepared by Carl von Halm from the collections of Furia, Coray and Schneider, was published in the Teubner series of Greek and Latin texts. A Fabularum Aesopicarum sylloge (233 in number) from a Paris manuscript, with critical notes by Sternbach, appeared in a Cracow University publication, Rozprawy akademii umiejetinosci (1894).

HomePage | Recent Changes | Preferences
Search: