A Tolkien/Linux geek living in Israel. Might contribute bits of this and that to various articlles, particularly concerning (surprise!) Tolkien, Linux and Israel. Feel free to leave your comments here. I tried to combine the two versions of Hebrew language, and added unicode for some letters. It is important to remember that articles are written in the [Neutral Point of View]?. I'm not sure why you want to have an unusual transliteration of Hebrew to Roman letters, but I left your work in the page while rescuing the paragraphs that you accidently deleted. It will be interesting to see where you go with this article. Well, I deleted them intentionally (most of the material being moved into Hebrew language/Phonology). As to the transliteration, I wanted it to be as simple as possilbe (and if a reader won't know whether a /t/ is a tet or a tav - so let it be). uriyan. Hmm. I personally am frustrated when I read a transliteration that I can't convert back to the original form. So it would bug me if you can't tell if a 't' when written is a tet or a tav. by the way, the linguistic traditions I understand, is that /t/ refers to the sound of the t, not the written form. The way you phrased the above, I think you wanted the character 't', not the sound /t/. |
Hi, my name is Uri Yanover, and I am a Tolkien/Linux geek living in Israel. Might contribute bits of this and that to various articlles, particularly concerning (surprise!) Tolkien, Linux and Israel. My main topics so far have been: * The Silmarillion (sub articles) * Hebrew Language I will not burden you with unnecessary detail (there's a lot of it, and this is an encyclopedia, after all). If you want to contact me, all you have to do is do a [Google] search for my name and mail me through my site. |
/Talk |