Palatalization? is quite typical of Basque pronunciation, where "tt" and "dd" are /t_j/ and /d_j/ respectively. "s", "z" and "x" are sibilants, the latter designates /S/, the first is apical and the second laminal. The function of stress in Basque is generally not understood. "j" is pronounced as [d_j], [S], [X], [j] or [Z] according to region. The vowel system is the same as Spanish for most speakers, namely /a, e, i, o, u/. Some speakers also have /y/. It is thought that the spanish took that system from basque. |
Palatalization? is quite typical of Basque pronunciation, where "tt" and "dd" are /t_j/ and /d_j/ respectively. "s", "z" and "x" are sibilants, the latter designates /S/, the first is apical and the second laminal. The function of stress in Basque is generally not understood. "j" is pronounced as [d_j], [S], [X], [j] or [Z] according to region. The vowel system is the same as Spanish for most speakers, namely /a, e, i, o, u/. Some speakers also have /y/. It is thought that the Spanish took that system from basque. |
Basque has some unique grammatical forms, such as the ergative case, which forces the addition of a -k to the subject when it has a transitive verb. The auxiliary verb also reflects the number of the direct object, so the auxiliary verb can contain a lot of information (about the subject, the number of direct object, if itīs singular or plural, and the indirect object). This system is only found in some caucasian languages.
For example if you say:
Martinek egunkariak erosten dizkit
which means Martin buys me the newspapers, Martine-k is the subject, so it has the -k ending. The verb is "erosten dizkit", in which "erosten" means "buy" and the auxiliary "dizkit" indicates a plural direct object: di- is the form for transitive verbs with a direct object; -zki- is the number of the direct object (in this case the newspapers; if it were singular you wouldnīt have to add anything); and -t is the indirect object mark for to me.
Palatalization? is quite typical of Basque pronunciation, where "tt" and "dd" are /t_j/ and /d_j/ respectively. "s", "z" and "x" are sibilants, the latter designates /S/, the first is apical and the second laminal. The function of stress in Basque is generally not understood. "j" is pronounced as [d_j], [S], [X], [j] or [Z] according to region. The vowel system is the same as Spanish for most speakers, namely /a, e, i, o, u/. Some speakers also have /y/. It is thought that the Spanish took that system from basque.
The accent in basque is:
-ī-ī
In spanish for example is:
--ī-
/Talk