翻譯圖像來源完全取自 DaiGaijin 的 Fur Affinity 相簿，全部圖像由該畫家原創，翻譯手寫文字全由 Meow 包辦。
預計每 2 天發佈 1 張翻譯作品，盡量於半年內追上畫家當前進度，保有延期發佈權利。
功夫熊貓系列發揚了中華文化，DaiGaijin 的漫畫不僅掌握原作精髓更融入豐富情感，如此漫畫若未有中文實在可惜。Meow 有感於此，決定翻譯此漫畫，發揚中華文化予全世界讀者。
- 固定之夜 A Seated Night
- 睿智建言 Sage Advice
- 清淨內心 Clearing Your Mind
- 糟得更糟 Turns for the Worst
- 終究誠實 Honesty at Last
- 裸戰機器 The War Machine Exposed
- 澄清 Clarification
- 拯救朋友 Saving a Friend
- 極致美饌 A Dish Best Served
- 波折迭起 Twists and Turns
- 智慧和信心 Wisdom and Faith
All images are from DaiGaijin’s gallery in Fur Affinity and Inkbunny, as well as all translated handwriting Chinese texts are written by Meow.
It is planned to release one translated page per two days, and Meow tries to overtakes the artist’s progress within a half of year. She has the right to delay.
The Kung Fu Panda series promotes Chinese culture. DaiGaijin’s comics not only masters the essence of the original work but integrates rich emotions, so it was really pitiful that the comics did not have Chinese translations. For that, Meow decides to translate the comics for carrying forward Chinese culture to readers worldwide.